Sous pression : La performativité dans Le Parfum du jour est fraise de Pascale Petit

Auteurs-es

  • Annetta Riley

Résumé

Cet article explore la manière dont Le Parfum du jour est fraise de Pascale Petit illustre le concept de la performativité dans un contexte littéraire et la façon dont cette tendance performative se prête à  une relecture proprement translationnelle de l‘oeuvre. L‘analyse se penchera en premier sur une discussion des contours conceptuels généraux de la performativité. Ensuite, on présente une étude de la manière dont « la voix » du poème – le destinateur qui commande et manipule et contrôle tout – efface la distinction entre le destinataire et le lecteur, et comment elle arrive à  contrôler et à  façonner ce dernier en tant que sujet d‘une expérience quasi-scientifique. Ensuite, la discussion portera sur la performativité dans la traductologie et dans l‘expérience de la traduction de ce texte en anglais.

This article explores the manner in which Le Parfum du jour est fraise by Pascale Petit illustrates the concept of performativity in the literary context, and how the performative character of the poem lends itself to a translational rereading of the work. The analysis will focus first on a discussion of the general conceptual contours of performativity. Next we examine how the “voice” in the poem – the speaker who commands, controls and manipulates all – erases the distinction between the reader and the narratee, and how the voice manages to control and shape the reader as a subject of a quasi-scientific experiment. Finally, the discussion will explore performativity in translatology and in the experience of the translation of this text into English.

Biographie de l'auteur-e

Annetta Riley

Annetta Riley is a translator and veteran teacher of French who has taught 25 years at all levels of the language. She recently received her Master‘s in Foreign Languages and Literatures from the Virginia Polytechnic Institute and State University. Riley credits her interest in contemporary French poetry, translation and translation studies to her mentor there, Dr. Alexander Dickow. In her Master‘s thesis in French, Riley presented research and analysis of the work of contemporary French poet Pascale Petit, and subsequently translated her poem Le Parfum du jour est fraise. Riley‘s translations of a number of poems by Petit from the poet‘s recent work L‘Audace have been published in the online translation journals Ezra and Asymptote. Riley is currently teaching in a French Immersion program in Chesterfield County Schools in Richmond, Virginia. Riley grew up in Richmond, Virginia where she currently lives with her family.

Publié-e

2022-06-13

Numéro

Rubrique

Articles